اعتبر الشاعر الإيراني
موسى بيدج اللغة العربية ضليعة في
اللغة الفارسية وليست دخيلة، مشيرا إلى أن الإيرانيين استفادوا في جل تاريخهم من الأدب العربي.
وتابع الشاعر الإيراني، في حوار مع صحيفة "المساء" المغربية نشر اليوم الأربعاء، أن أكثر من 50 في المائة من مفردات اللغة الفارسية هي مفردات عربية.
وأضاف بيدج أن هذه المفردات العربية: "لا نستطيع أن نزيلها عن لغتنا، إذن العربية كما كتبت في دراسة لي، ليست لغة دخيلة وإنما لغة ضليعة في اللغة الفارسية. عندما يكتب الإيراني يكون لديه خزان من الكلمات العربية التي يستخدمها في قصيدته الفارسية".
وقال موسى بيدج إن الإيرانيين "استفادوا كثيرا من الأدب العربي والشعرية العربية والقصيدة العربية"، مستدركا أن قطيعة حدثت اليوم بين الثقافتين، "لأننا توجهنا إلى الغرب.. وطلبنا الصناعات الثقيلة والخفيفة، وغفلنا عن بعضنا البعض".
وأوضح الشاعر الإيراني أن "هذه القطيعة أصبحت عائقا، أو نقصت من فرص اللقاء بين
الشعر العربي والشعر الإيراني"، مستدركا: "هناك وشائج وروابط خفية، هي ما قد يربط الاثنين معا".